-
뉴욕타임즈 12/18/2022
The need for residents to release their artistic desires, increased by pent-up pandemic frustrations and quarantining, were not only met, but were embraced.
구글/네이버 번역기를 돌려보면, 제 생각대로 need 가 주어인 것 같은데, 왜 be 동사 “were” 를 썼는지 이해가 안가네요.
설명해 주실 분 계실까 해서 질문 드립니다.구글:
팬데믹으로 인한 답답함과 격리로 인해 주민들이 예술적 욕구를 발산해야 한다는 필요성이 충족되었을 뿐만 아니라 수용되었습니다.네이버:
억압된 전염병의 좌절과 격리로 증가된 주민들의 예술적 욕구를 풀어줄 필요성이 충족되었을 뿐만 아니라 수용되었다.