호적등본 영문번역좀 도와주세요(제건좀 달라서)

  • #423260
    부탁드림 219.***.242.44 7358

    이곳에서 많은도움을 받고있읍니다.

    저도지금 H1 스탬핑을 위해 서류를 준비하고 있는데

    호적등본 영문번역이 잘안되네요.

    이곳저곳에서 샘플을 찾아서 해보려고 했는데

    제건다른분들것과 다른가봐요. 샘플들이 제것과는

    잘 안맞더라고요.

    내용중에 이런것이 있는데 영작좀 부탁드립니다.

    아시는분 계시면 도와주십시오.

    내용.

    호적편제; [편제일] 1997년 3월 26일

    전산이기; [이기일] 2002년 08월 12일

    [이기사유] 호적법시행규칙 부칙 제2조 제1항

    이런 내용입니다. 다른것은 그럭저럭 해가겠는데 이것은

    왠지 고수님들의 도움을 받아야만 할것 같읍니다.

    그럼 오늘도 좋은하루 되시구요.

    참 저는 일본에서 지금 H1스탬핑을 준비하고 있는데

    잘 되면 일본 동경의 경우 스탬핑 후기를 올릴가 합니다.

    • Amanda 75.***.71.107

      This family census register was compiled in accordance with setting up a branch family due to the report of householder transfer on December 29, 1968. and re-compiled under Sub-section 1, Section 2 of an additional rule of the Family Registration Act enforcement regulation (for data processing by computer) on August 26, 2002. [date만 님의 상황에 맞게 고치시면 됩니다]