-
1.0
예전에 한국에서 “김영사”가 출판한 “재미있는 물리여행”이라는 책을 흥미있게 읽었습니다. 그래서 미국에 오자마자, 원판으로 읽고 싶어서 원서를 샀지요. 무척이나 재미있게 읽었습니다. 그러다가 마지막 커버에 가서는 당황했습니다. 책의 마지막 커버 안쪽에 다음과 같은 당시 대통령이던 빌클린턴에게 책의 저자가 complaint letter 를 보낸 것을 인쇄해놨더군요
http://bp1.blogger.com/_Z9d2svvCVnM/R5jENa6-CMI/AAAAAAAAAA0/xuuJmIEPzQM/s1600-h/thinkingPhysics_back.jpg제가 놀랐던 이유는 (1) 김영사가 당시 한국에서 괜찮은 출판사의 하나였는데도, 남의 책을 허락없이 가져다가 마음대로 번역해서는 출판을 했다는 것이고, (2) 그것이 당시의 (80년대 후반) 한국에서는 합법이었다는 것이지요.
또한 저자가 한국에 불법 번역물이 존재한다는 것을 알게 된것이 한국 유학생이 (자랑스럽게) 보여주었기 때문이라는 사실로 봐서, 그 책이 불법출판물이었다는 것을 대부분의 유학생들은 알지 못했을 것입니다.
그래도 저는 내심 “what the heck. 그 때는 우리나라가 못살았잖아, 그래서 복사 좀 해서 공부하겠다는데 머….미국에서는 연간 3,000 부 팔리는 책을 한국에서 27,000 부 팔아줘서 저자의 인지도가 올라간 면도 있구만..”하는 생각으로 진정했었지요. 나는 그래도 늦게나마 원서 사줬으니 됐지머 했지만, 그래도 “김영사”라는 출판사가 그랬다는 것이 내심 의아하기도 했습니다. (“연합출판”도 아니고…돈 있는 것들이 더 해..)
더구나, letter를 책의 표지에 인쇄해 놓아서 찢어버리지도 못했지요.1.1
또 다른 잘 쓰여진 책이 있었지요. 원서로 가지고 있는데 2판이었고, 이번에 3 판을 샀습니다. 역시 흐믓하게 읽다가 또 다시 당황했지요. 다음과 같은 글이 preface에 떡하니 인쇄되어 있었던 것입니다.http://bp3.blogger.com/_Z9d2svvCVnM/R5jKC66-CQI/AAAAAAAAABU/7ZNzXrmgSQU/s1600-h/hummel_1.jpg
http://bp3.blogger.com/_Z9d2svvCVnM/R5jEo66-CPI/AAAAAAAAABM/YwSQvBf-6p4/s1600-h/hummel_2.jpg여러가지 생각이 떠오랐습니다. (1) 2000년인데 아직도 한국에서는 불법번역을 하는 구나. (2) 아직도 한국에서는 이런 것이 허용되나 보네.
1.3
한국에는 한국교수가 쓴 물리책이 딱 2권 존재합니다. (요즘은 더 많이 있기를 바랍니다) 많은 이유가 있겠지만, 똑똑한 한국교수들이 책을 쓰지 않는 이유중에 바로 위의 불법복사가 한몫을 한다고 생각합니다.
책을 사지 않고 복사해서 강의를 들어도 되며, 대형출판사까지 대놓고 불법복사, 불법번역을 하는 분위기가, 한국인으로 하여금 아직도 좋은 물리책을 읽을 수 없게 만드는 원인중의 하나라고 생각합니다.
변변한 물리책도 하나 없으면서, 러시아, 중국, 일본과 과학을 경쟁할 수 있는 한국인들도 또한 대단합니다.2.0
기다리고 고대하던 Wii 가 저번 달에 왔습니다.
Guitar Hero 3 와 함께 온 Wii 와 함께 나날이 즐겁습니다.일단, Guitar Hero 3 구경하시지요. (열씸히 연습해야지..)
그러다가 불만하나가 생겼습니다.
Wii 로 하는 internet 이 한글 지원이 되지 않는 것입니다.
써치를 해보니, 다음과 같은 루머같은 사실을 알게 되었지요.
일본, 미국, 유럽, 호주 등등에 다 발매된 Wii 가 유독 한국에서만은 정식발매가 유보되어있다는 것입니다. 이유로는 작년에 한국에 Nintendo가 한글로 DS 를 정식발매되어서 많이 팔렸답니다. 근데, 기기만 많이 팔리고, 게임소프트웨어는 안 팔렸답니다. 불법 복사를 해서는 한국인 특유의 인정으로 사이좋게 나눠가진 것이지요. 그래서 Nintendo는 이것을 교훈 삼아, Wii 발매를 보류하고 있다는 이야기가있더군요.
한국에 Wii 를 내 놓을 생각이 없으니, 궂이 internet 에 한글 지원을 할 이유가 없을 것이고, 그래서 Wii 의 internet에는 한국 지원이 안되겠구나 하고 혼자 생각했지요.3.0
한국에 우수한 프로그래머들을 많이 있슴에도 불구하고, 많은 프로그래머들이 “세상을 뒤흔들” 신제품을 만들려고 하기보다 외국에서 히트친 작품을 번역하거나, 개조하는 데 더 많은 시간을 들이는 이유중에 하나가 바로 이런 불법 프로그램 복제라고 생각합니다. 힘들어 개발하면 복사해버리고 사주지 않으니 배길 수가 없겠지요.
마치, 제약회사들이 신약개발에 돈을 쓰기보다는 외국의 지네릭을 만드는 것이 더 이익이면, 그렇게만 할 것이고, 그러나 장기적인 피해는 결국은 고객이 떠 안듯이, 현재 좋은 한국산 프로그램이 별로 없고, 좋은 한국의 물리책이 별로 없는 것도, 불법복제가 한 몫을 한다고 생각합니다.(결론은) Wii 의 internet 에 한글 지원이 어서 빨리 되었으면 합니다.