영어를 스페니쉬로 번역및 편집해 주실분

  • #157911
    PAUL 75.***.9.38 4414

    여기는 캘리포니아입니다.
    영어자료를 스페니쉬로 번역하실분 찾습니다.
    관심있는 분 아래 내용을 스페니쉬로 번역해서
    보내주세요, 이것은 일단 테스트일 뿐입니다.

    연락 : 8282PASS@GMAIL.COM



    1. When storing flammable liquids:(One is wrong)
    A. they are to be stored in closed containers
    B. they are to be stored and separated from all other uses by a four hour
    area separator
    C. they shall not be stored in a basement
    D. they shall be stored under lock and key

    2. Cranes shall have a legible capacity chart or data plate conveniently located
    on or in the crane containing: One is wrong)
    A. manufacturer’s rated loads
    B. minimum and maximum radius
    C. boom lengths
    D. date of manufactured crane equipment

    3. All hauling vehicles shall be equipped with a warning device which
    can be clearly heard from a distance of:
    A. 200 ft.
    B. 150 ft.
    C. 100 ft.
    D. 50 ft.

    4. When storing solvents, which is
    required by law: (One is wrong)
    A. store in a room with ventilation
    B. store in sealed air-tight containers
    C. store with warning signs
    D. under lock and key

    5. An employee is not breathing, he is
    unconscious from electrical shock, one should apply:
    A. a massage
    B. artificial respiration
    C. lumbar massage
    D. CPR (cardio pulmonary resuscitation)

    6. Which method is used to produce the thin sheets of wood for plywood?
    A. Peeling
    B. Cutting
    C. Slicing
    D. All of the above

    7. A contractor signs a Home Improvement Contract and accepts a down payment,
    but never shows up to do the work. Which statement is correct concerning this
    action?
    A. The contract is automatically canceled in 30 days.
    B. The contractor is subject to penalty of $100-$5000 and/or one year in jail.
    C. The contractor’s license will be utomatically revoked for one year.
    D. All of the above

    8. A contractor finds a 12” discrepancy on a set of drawings for an office building. The contractor should:
    A. contact the owner.
    B. contact the architect or designer.
    C. make the correction and get on with the job.
    D. do all of the above.

    • espanol 99.***.1.104

      Muy largo traducir para un test.no crees?
      No tengo problema para ayudarte pero para que lo queres realmente?
      solo para ayudarte o es un trabajo que vas a encargar?

    • duda 72.***.153.59

      Habra alguien que haya traducido? Tambien lo encontre inapropiado para un test.

    • 번역 209.***.240.193

      관심 있습니다. 본인이 아니라 옆자리의 남미출신 미국인 친구가.
      그런데, 혹시 그냥 위 내용만 급히 번역할 필요가 있어서 그런건지, gmail로 보내라니 의심이 가네요.
      heybobs엣gmail닷com으로 연락 주세요.

    • jajaja 69.***.16.127

      No creo q es un test…
      culero..