한국인이 중국인보다 영어를 못하는 가장 큰 이유.

  • #3751099
    ㅁㅁ 172.***.8.192 798

    Intro.

    기초적인 한글 맞춤법
    – 하루, 이틀 할때 이틀을 2틀 로 (이거 볼때마다 틀니 뽑아 버리고 싶음…)
    – 한끼, 두끼 써야할때에 1끼, 2끼로
    – “다르다” 써야할 자리에 “틀리다” 쓰기
    (75%정도 한국인이 틀리는듯, 이걸 볼때 마다, 저 사람이 쓰는 다른 단어들도 도대체 무슨 뜻인지 알고나 쓰나 의문이 생김.)

    같은 기초적인 걸 틀려도 지적질 하는 사람은 없는데

    However
    영어는 엄청 지적질 심함.

    언젠가 팔로우업을 following up 이메일이라고 누가 썼더니, 댓글에서 백인 보스가 너같은 병 ㅅ 새끼를 얼마나 한심하게 생각할거냐, 뭐 이런 사람이 있던데 ㅋㅋㅋ
    (정확하게는 follow-up인데, follow up 이라 써야된다고 한걸 보면 본인도 제대로 모르면서 )

    나도 영어로 글 몇번 썼는데 쓸때마다 영어도 못하는데 왜 쓰냐고 욕먹음.. 나 영어로 논문 35 편 썼는데 초딩영어 쓰지 말라는말 많이 달림 ㅋㅋ
    ( 말하고자 하는 내용이 복잡하지 않으면 초딩 한글 수준/, 초딩 영어 수준이면 충분하지, 왜 영어는 수준높게 써야한다고 생각하는지 이해불가)

    그래놓고 영어 공부 어떻게 하냐? 질문은 한달에 몇번씩 나오는듯. 영어를 자주 쓰면서 배우는건데. 영어 틀린건 서로 지적질 하니 실수할까봐 영어를 못하는듯…

    결론 :
    1. 기초적인 한글 맞춤법은 제대로 쓰자. 북끄러운 줄 알아라.

    2. 남의 영어 지적질 하지마라. 수정해 줄것 있으면 좋은 말로 해라.

    3. OK?

    • ㅁㅁ 172.***.8.163

      롯데리아 새우버거가 너무 먹고싶어요

      “새우 1/2파운드만사도 2끼는 먹는다”

      2끼라는 단어 보고 생각이 나서 써봤습니다.
      감사합니다.

      • dfg 76.***.207.158

        “2끼”? 그러고보니 2끼라고 썼냐? ㅋㅋㅋ 요즘에 내게 생긴 한글 받침법 요령/원칙이다. 아이폰에 짧은 메모나 논문이나 텍스트북같은거 읽다가 (코딩은 한글코멘트 달기가 좀 불편할경우가 더 많고) 종종 한글로 코멘트를 달다 보면, 두끼나 세끼처럼 숫자가 포함된 단어를 써야 할일이 많은데, 내가 써논 코멘트도 며칠 지나면 내가 무슨 의미로 코멘트를 달아놨는지 다시 읽는데 해독시간이 걸리다보니, 한글로 표기하면 얼른 눈에 안들어와서 최근부터 이제는 “2끼”라고 숫자로 표기해야 직성이 좀 풀리더라 ㅋㅋㅋ

        하긴 “1도 없다”. “1도 모른다”. 란 말하는거라든지 표기법이 어디서부터 시작되었는지 아냐? 나혼자산다의 헨리라는 애가 한국말을 잘 몰라서 시작한게 유행된거라고 그러더라. 그건 그렇고…

        엥간해선 요즘은 남들 표기법에 신경 안쓴다. 워낙 손가락이 스마트폰 자판보다 두툼해서 정확한 자판 치기도 힘들고, 게다가 오토파이핑 기능이 완전 다르게 단어를 조합하기도 해서…..그냥 틀려도 그래서 틀렸겠거니 한다. 요즘 초등학교 선생님들 받침법 교육하기 참 힘들겠더라.

    • ㅁㅁ 72.***.127.61

      ㅋㅋㅋ

    • ……. 72.***.167.222

      북끄러운 줄 알아라. <== 부끄러운 줄 알아라

    • ……. 72.***.167.222

      아 그리고 미국 오래 살면 한글 받침법 자연스레 까먹게 된다 어쩔 수 없어

    • Takina 184.***.15.5

      중국인보다 못하는건 잘 모르겠는데, 두려움/쪽팔림 없이 막 해야 느는게 언어라서, 남 눈치 많이 보고 체면 생각하는 분위기는 분명 언어 습득에 방해가 됨.

    • okay는 영어로 옥게이 71.***.209.29

      정말이가 도찐개찐인에요 2틀이 안돼면 5늘은 돼나요? 5늘날씨이가 낳네요

      • dfg 76.***.207.158

        야, 이건 오바다. 5바. 2끼라는건 해독 신속성이 오히려 더 좋아지는데 “5늘”은 해독성이 영 더 떨어져 버린다.

    • 치사토 192.***.111.180

      “2틀”은 바보같음. 여기의 이는 2가 아니라 다음이라는 뜻인데. “이듬해”의 “이ㄷ”와 같음. “읻 +흘”. 이튿날도 2튿날로 쓸건가?

      하나도를 “1도”라고 하는건 개인적으로 싫지만, 적어도 위와 같은 오류는 아님.

      >“다르다” 써야할 자리에 “틀리다” 쓰기
      이건 특정 지역에서 쓰던 것인데 퍼져버렸음. 내가 어렸을 때 지방에서 온 애가 이렇게 쓰면 바로 어색하게 들렸는데, 요즘은 하도 많이 쓰니까 익숙해진듯.

    • 00 38.***.241.66

      말은 철판을 깔고 짓걸여야 좀 느는데
      조선선비들은 틀린말을 할빠엔 그냥 벙어리를 선택함. ㅋㅋㅋㅋㅋ
      짱깨들은 알아듣지도 못할말을 그냥 매니저 수준에서도 함. 그냥 모든 것이 엉망임. 그래도 짓걸임. 그게 조선과 중국이 차이.

    • 파인애플섬 210.***.122.34

      1도없어라는 표현이 한국말 버버버한 혼종짱깨로부터 시작된 표현이었다니….. 극혐이네

    • ㅓㅏ 99.***.51.61

      법 조문 판결문도 아니고 뜻만 통하면 됐지..ㅋㅋ

    • 음… 47.***.60.14

      뭔 삥딱같은 소리냐…
      그래서, 왜 중국인보다 영어를 못하는지에 대한 설명은 왜 없냐?
      내 주위에 짱깨들, 영어 잘하는 인간 거의 못봤다.
      잘하는 인간은 다 2세더라. 한국인2세도 그정도 영어는 하잖냐…
      국뽕 개념이 아냐.
      다들 뭣같이 잘나지도 않았으면서 어찌나 잘난체 해대는 꼬라지가 참 가관이란거지.
      너 포함.
      니 자신을 돌아봐.