-
오늘 회사에 베트남계 동료와 이런 저런 이야기를
나누던 중, 제게 이런 이야기를 했습니다.–‘지하철’ 의 어원을 아는지? 지하철의 어원은
일본이다. 실로 수많은 한자 단어들이 사실은 일본에서
생성되었고, 거의 모든 한자권 아시아에서 이를 차용하여
표준어 처럼 쓰고 있다–그래서 집에와서 찾아보니 우리가 사용하는 수많은 단어들이 모두 일본에서
창시되었더군요.산소, 수소, 질소, 탄소, 불소 공소, 기소, 형사, 민사, 소송, 항소, 헌법, 형법, 민법, 시민, 권리, 개인, 사회, 회사, 국가, 선거 ,사장, 회장, 부장, 과장, 실장, 계장 ,공항, 비행기, 지하철,운전, 철학, 사회주의, 공산주의, 근대, 현대, 중세, 교향곡, 협주곡….
그리고 심지어 우리가 사용하는 한반도 라는 말도 반쪽짜리 섬이라는 “반도”
에서 만들어진 격하된 용어라고 하네요.이렇듯 일본에서 만들어지거나 합성된 단어들이 없이는 사실상 의사소통조차
불편할 정도인데 왜 이런 말들은 가만 놔두고 일부 단어들만 가지고
일본어의 잔재 라고 고치라고들 할까요?차라리 날틀/곽밥/사자고추/배꽃가시내큰배움집 이런 말들을 다 쓰라고 해야 하는걸까요