chatgpt 3.5의 번역 결과 판정
Prompt
아래 v1은 원문이고, v7은 여러 번역기를 거쳐 되돌아온 번역문이다. 문체의 차이를 제외하고 v1과 v7이 전달하려고 하는 의미가 동일한가 판정해 줘.
의미가 반대로 번역된 것의 개수, 의미가 확장 해석되거나 축소해석된 것의 개수, 단어 선정이 바뀐 부분의 개수, 그외 다른 점의 개수 등을 각각 지적해줘.
Response
의미가 반대로 번역된 것의 개수: 0
의미가 확장 해석되거나 축소해석된 것의 개수: 0
단어 선정이 바뀐 부분의 개수: 0
그외 다른 점의 개수: 4
v7의 번역은 원문(v1)과 전반적으로 맥락은 유지되지만, 몇 가지 세부적인 차이가 있습니다.
Braldo Kong의 이름이 “브라도 콩”으로 번역되었습니다.
“디씨인사이드의 찌질이 원탑”이 “워싱턴 DC에서 스턴트맨”으로 번역되었습니다.
“온갖 커뮤니티에서 찌질한 행동을 부리고, 자신의 자취를 남겼다는 뜻”이 “모든 동네에서 광대 공연을 하면서 유명해졌다”로 번역되었습니다.
“원인배”가 “라이어”로 번역되었습니다.
이외에는 전반적으로 의미가 유지되며, 문장 구조나 흐름에 큰 변화가 없습니다.