-
By Mr. Altman’s own admission, YC grew increasingly concerned he was spreading himself too thin.
grew increasingly concerned 와 spreading himself thin
를 어떻게 해석해야 하나요? 번역기들도 제대로 번역을 못하는 것 같기도
혹은 영어 문장 자체가 엉망인건가요? 저렇게 표현하는 의도가 몰까요?Google:
Mr. Altman이 인정한 바에 따르면 YC는 그가 자신을 너무 얇게 퍼뜨리고 있다는 우려가 점점 더 커졌습니다.Deepl:
알트만 씨 스스로도 인정했듯이, YC는 점점 더 자신을 너무 얇게 퍼뜨리고 있다는 우려를 갖게 되었습니다.