If 용법 질문입니다.

  • #1334683
    영어흑 208.***.3.152 3483

    do you know if you have to have the browser open to receive messages?

    저 if가 괭장히 헷갈립니다.
    저렇게 if를 쓰는걸 많이 봤는데 매번 헷갈립니다.

    저라면
    do you know you have to have the browser open to receive messages?

    이렇게 쓸거 같은데, 왜 미국분들은 if를 넣어서 사람 헷갈리게 하는걸까요 ^^

    이번에 저 if용법을 좀 알고, 정리를 하고 싶은데요.

    저 if용법은 뭔가요? 앞으로 좀 헷갈리지 않을수 있는 방법이 있을까요?

    조언좀 부탁드립니다.

    감사합니다.

    • 보헤미안 198.***.159.17

      여기서 사용된 if는 소위 가정법으로 사용된 것이 아니고,
      둘 중 하나를 선택할 때 사용하는 if입니다.
      I do not know if I have to do something, or not
      I do not know whether I have to do something, or not

      `

    • 보헤미안 198.***.159.17

      ‘네가 열어야 하는지/아닌지 아는냐?’
      ‘네가 열어야한다는 걸 아느냐?’
      의 차이

    • 지나가다 98.***.234.49

      일단 원글님이 선호하는 do you know you have to have the browser open to receive messages?는 목적어 명사절을 이끄는 that이 생략된 경우이기 때문에 원칙적으로 do you know THAT you have to have the browser open to receive messages?가 맞습니다.

      한국의 영어문법책 ‘일치와 화법’에서 많이 설명되는 문장형태입니다.

      He said to me, “Do you know her e-mail address?”
      He asked me if I knew her e-mail address.

      직접화법에서 간접화법으로 전환할 경우, 의문사를 포함하지 않은 의문문은 if(or whether)가 이끄는 명사절로 바뀌어서 목적어가 됩니다. 또한 이 때 문장 형태는 의문문에서 평서문으로 바뀝니다. 유사한 방법으로 의문문이 다른 문장의 목적어로 들어갈 경우 역시 if(or whether)가 이끄는 명사절로 바뀌어서 목적어가 됩니다. 평서문이 다른 문장의 목적어로 들어간 경우에는 원글님이 선호하신 문장처럼 that이 이끄는 명사절로 바뀌어서 목적어가 됩니다.

      do you know it?
      do you have to have the browser open to receive messages?

      뒷문장이 앞문장의 it에 해당되게 두 문장을 합치면 do you know THAT you have to have the browser open to receive messages?가 아니고 do you know IF you have to have the browser open to receive messages?가 됩니다.

      시간이 되시면 고등학교 시절에 사용하던 한국의 영어참고서 일치와 화법 부분을 다시 한번 훑어보세요. 아마 기억이 나실겁니다.

    • 영어흑 208.***.3.152

      답변 정말 감사합니다!