(그로서리) 각각 따로 포장해 주세요.

  • #1244987
    홀푸드 63.***.108.161 1761

    그로서리의 고기 카운터에서 갈은 고기를 샀습니다. 어제 저녁에요.
    식사 한번의 분량으로 포장을 여태 집에서 했는데..문득…이걸 내가 왜하지?? 생각이 들어서.

    어제는 고기 주문하면서 각각 따로 포장해 주세요….

    각각…이라는 의미로 제가 아는 영어 단어는…

    respectively….individually….ㅋㅋ

    몇초를 고민하다가…이렇게말했습니다.

    Can you pack them individually?

    이렇게 말하고 나서…얼굴은…붉어지고…

    직원이 이렇게 되묻더군요.

    one at each bag(pack 이라고 했나??)

    그래서..

    자신있게 맞장구쳤죠.

    yes, please one at each bag…

    ㅋㅋㅋ

    정확하게 완전한 문장은???

    • 통역사 207.***.200.57

      Would you please pack them separately, if you don’t mind? 라고 하시면 됩니다.
      표현은 이 외에도 많긴 하지만, 원글님이 말씀하신 문장에서 individually 보다는 separately를 쓰셔도 되구요.
      다만 Can you~?보다는 Would you~? 나 Could you~?가 더 공손한 표현입니다.
      마지막에 if you don’t mind를 씀으로써 더 정중한 표현이 되지만 쓰셔도 되고 안쓰셔도 됩니다.