정말 영어로 표현이 안되는거..도와주세요.

  • #100986
    English 165.***.1.4 3467

    안녕하세요. 미국산지도 7년정도 되어가고, 영어사용에 큰 불편이 없이 살고 있는데 가끔 막히는게 있어서요. 혹시 저와 동감하시는 분들고 계실텐데..

    한국식으로 말하는…

    “통큰 사람”이다라는 표현을 어떻게 해야할까요? 미국애들한테 설명도 해보고, 열심히 뒤적거려봤지만… 정말 문화의 차이때문인건지.. 딱히 표현이 없네요..

    또 하나는 ‘정’이라는거요. 그냥 love나 Afection이다 몰 떠나서.. 왜 지내다 보면 생기는 그런 미운정 고운정 같은..그런 개념은 어떤게 좋을까요?

    감사합니다.

    • sync 24.***.40.106

      답글은 아니지만, 한글은 정말 대단한 소리글자인것 같습니다. 영어도 원글님께서 말씀하신 말들이 있을지는 모르지만 (저도 영어가 모국어가 아니기때문에) 한국말로 표현 가능한 모든것이 영어로는 불가능하지않을까 생각해봅니다. 그리고 굳이 영어로 바꿔서 표현한다해도 미국사람들이 늘상사용하지않는 표현이면 그들도 이해하기 힘들겠죠.

      말씀하신표현은 음…. lot of guts을 사용하거나, mixed feelings? 이것도 아닌것같고, 비슷한 표현 아시는분들께서는 댓글달아주셨스면 합니다.

    • jj 71.***.236.201

      big-minded or large-hearted

      attachment

    • dinkin fli 76.***.37.92

      떡볶이 = German Candy Cane